Spiele Forum
Downloads   Galerien   Blogs   Spielhalle

Zurück   Schlex.Net > Gaming Boards > PC-Spiele > Shooter/Ballerspiele
Registrieren Hilfe Benutzerliste Kalender Suchen Heutige Beiträge Alle Foren als gelesen markieren

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
Alt 23.09.2005, 20:30   #1
Erfahrener Benutzer
Rul0r
 
Registriert seit: 15.06.2003
Beiträge: 2.299
Interview mit John Morello auf deutsch

Gamecloud - First, when was the decision made to port Day of Defeat over to Source?
Zuallererst: Wann wurde festgelegt, dass DoD auf Source portiert wird?

John Morello II - We knew well before the release of HL2 that we would be porting our multiplayer games to the Source engine. It was just a matter of time before it was DoD's turn.
Wir wussten bereits vor dem Release von HL2, dass wir unsere Multiplayerspiele auf die Source Engine portieren werden. Es war nur eine Frage der Zeit bis DoD an der Zeit war.


Gamecloud - How hard was it to bring the content from the original game over to Source?
Wie schwer war es den Inhalt des Originals zu Source zu bringen?

John Morello II - When we were still going to use the original content, it wasn't difficult at all. Most of the work was in code and mapping to utilize some new optimizations. However, all that has changed. So much has changed, in fact, that I really wouldn't call DoD: Source a "port." All the art is new, and while the gameplay is largely the same, there is definitely new stuff for people to enjoy and learn.

Wo wir den Originalen Inhalt bearbeiten haben, war es nicht sonderlich schwer. Die meiste Arbeit verbrauchte der Code und das Mapping um die Optimierungen zu verwenden. Wie auch immer, alles hat sich geändert. Es hat sich soviel verändert, dass ich DoD:S nicht eine Portierung nennen würde. Die Grafik ist neu, während das Gameplay weitesgehend das gleiche geblieben ist. Dennoch ist definitiv neues Zeug für die Leute zum genießen und lernen.


Gamecloud - Since Day of Defeat takes place in a World War II setting did the art team do any historical research in order to get the look right for the updated graphics of DoD: Source?

Da DoD im zweiten Weltkrieg spielt, beschäftigte sich das Grafik?team mit Historischer Recherche um die verbesserte Grafik echt wirken zu lassen?

John Morello II - Kelly Thornton, our sound engineer, is actually a collector of quite a few WWII items. So while the modelers and texture artists did their thing, a number of times they got to hold an item in their hands in addition to a bookcase full of reference books.

Kelly Thornton, unser Soundtechniker, ist ein Sammler von einigen WW2 Sachen. Während die Modeller und Texturgrafiker ihre Arbeite machten konnten sie also einige male die Gegenstände in ihren Händen halten und zusätzlich in ein Bücherregal voller Referenzbücher schauen.


Gamecloud - How many of the original maps made it and what can you tell us about these maps?

Wieviele der alten Maps wurden integriert und kannst du uns etwas über die Maps sagen?

John Morello II - Anzio, Avalanche, Donner, and Flash. When we decided we would redo all the art, we took a look at the maps being played most frequently. We started with the original DoD .rmf files used to make the original maps, and from there the amount of changes made vary from map to map. Avalanche still has a fair bit of the original brushwork still intact, where Donner is all but brand new. All have received an extensive facelift to bring them into the Source universe.

Anzio, Ava, Donner und Flash. Als wir uns entschieden die Grafik neu aufzulegen, schauten wir auf die Maps welche am meisten gespielt wurden. Wir begannen mit den Original DoD .rmf Dateien und von denen wurden unterschiedlich viele Veränderungen durchgeführt. Ava hat immernoch einiges des Originalen Brushworks, Donner hingegen ist komplett neu. Alle haben aber ein starkes Facelifting bekommen um sie in die Sourcewelt zu bringen.


Gamecloud - What new maps, if any, will be included in Day of Defeat:Source?
Welche neuen Maps, falls vorhanden, werden in DoD:S kommen?

John Morello II - On the initial release these four. However there are already a number of maps being worked on as I type that will be released as soon as they're ready.
Beim ersten Release diese 4. Allerdings wird bereits an einigen Maps gearbeitet während ich das hier schreibe, die erscheinen, sobald sie fertig sind.


Gamecloud - What new and returning weapons can we expect from Day of Defeat Source?
Welche neuen und alten Waffen können wir in DoD:S erwarten.

John Morello II - Almost all of the weapons we previously had in DoD are also in DoD: Source. We've done some restructuring so a few didn't make the cut. Some have been replaced by similar weapons. However we have also added some new elements. For example the Garand and K98 now have the ability to fire a "rifle grenade" a long distance with accuracy. They're great for clearing snipers out of windows, or banking them around a corner off a building without exposing yourself.

Fast alle Waffen welche wir bereits in DOD hatten werden auch in DoD:S sein. Wir haben eine restrukturierung vorgenommen und einige haben dies nicht überlebt. Andere wurden von gleichwertigen Waffen ersetzt. Allerdings haben wir auch einige neue Elemente eingebracht. Zum Beispiel haben Garand und K98 nun die Möglichkeit, Gewehrgranaten auf eine lange Distanz sehr genau zu feuern. Sie sind Groártig um Scharfschützen aus den Fenstern zu holen, oder um sie um eine Ecke eines Hauses zu schießen ohne sich selbst Hochzujagen.


Gamecloud - What other gameplay tweaks and improvements can we expect from DoD:Source?
Welche anderen Gameplayveränderungen dürfen wird von DoD:S erwarten?

John Morello II - Too many to list in one go, but we've added the use of "iron sights" to rifles, and given the assault role (who carry the Thompson and MP40) smoke grenades to help counter enemy machinegun and sniper fire. Also machine gunners can now place their machinegun on any surface in front of them that's not too low or too high. They can even be deployed on physics objects. So a player could roll a barrel out into the street, then deploy his machinegun on it to support his team’s advance.

Zu viele um sie aufzulisten, aber wir haben die Gewehre mit Iron Sights ausgestattet und den Assaultern (Thompson und MP40) Nebelgranaten gegeben, welchen gegen MGs und Scharfschützen helfen. Zudem können die MGs nun ihre Waffe auf alle Flächen aufbauen, die nicht zu hoch oder zu niedrig sind. Sogar auf Physischen Objekten. Ein Spieler kann also ein Fass in eine Straße rollen, auf ihm sein MG aufbauen und dann sein Teamvorstoß unterstützen.


Gamecloud - After the game's release on Steam, are there plans for content update like Valve has done for Counter-Strike: Source?

Nachdem das Spiel in Steam rausgebracht wird, gibt es Pläne den Inhalt zu erweitern wie Valve es bei CS:S getan hat?

John Morello II - Yes. We are already planning releases to include new maps and features. And thanks to Steam, if an issue arises, we can correct it and release the fix immediately.

Ja. Wir planen bereits weitere Updates welche neue Maps und Features bringen. Und dank Steam können wir Fehler, die auftreten, schnell verbessern.


Gamecloud - What is the current status of the Source port progress and when will Steam have it ready for release?

Was ist der momentane Status des Ports und wann erscheint es im Steam?

John Morello II - Done. September 26.

Fertig. 26.9


Gamecloud - Are there any plans in the future for a Day of Defeat single player game like what happened with Counter-Strike?

Gibt es Pläne für eine Singleplayer ausgabe von DoD wie es bei CS gemacht wurde?

John Morello II - At this time no, but we're always looking for new challenges and venues to bring to players of Day of Defeat.`

Zu dieser Zeit, nein, aber wie suchen nach neuen Herrausforderungen welche wir den Spielern von DoD geben können.


Gamecloud - Finally is there anything else you wish to say about Day of Defeat Source?

Zuletzt, gibt es noch etwas, was du zu DoD:S sagen willst?

John Morello II - I can say without any doubt that this is the most exciting release of DoD for us. Every day I walk through the office and people ask when the day's playtest will be. People here at Valve, and external people we have brought in, have all been very positive about this release in a way that we have never before experienced. We managed to make Day of Defeat: Source a brand new game without forgetting what makes Day of Defeat what it is. The only downside is that, after release, we're probably not gonna get much work done for a few days.

Ich kann ohne jeden ZWeifel sagen, dass dies der spannenste DoD Release für uns ist. Jeden Tag laufe ich durch das Büro und die Leute fragen wann der Playtest sein wird. Leute von Valve, und andere Leute, welche wir eingeladen haben, waren alle sehr zufrieden mit dem Release in einer Weise welche wir zuvor niemals erlebt haben. Wir haben es geschafft DoD:S zu einem nagelneuen Spiel zu machen ohne zu vergessen, was DoD wirklich ausmacht. Der einzige Nachteil ist, dass wir nach dem Release wohl nicht viel Arbeit fertig bekommen werden für einige Tage.


Danke an Kentuki aus dem Day of Defeat . de Forum
__________________
---
Berlinsturm ist offline   Mit Zitat antworten

                
Alt 24.09.2005, 00:24   #2
Erfahrener Benutzer
Freak
 
Registriert seit: 29.06.2005
Beiträge: 1.269
RE: Interview mit John Morello auf deutsch

Zitat:
Original von [KGB]Berlinsturm
The only downside is that, after release, we're probably not gonna get much work done for a few days.


Der einzige Nachteil ist, dass wir nach dem Release wohl nicht viel Arbeit fertig bekommen werden für einige Tage.


Day of Defeat . de Forum


*lol* ok, übersetzen wir den Satz mal richtig...

Die Jungs besaufen sich erst mal und kriegen die ersten tage nach dem release nichts auf die reihe Wer mags ihnen verübeln... seit dem hl2 release ist das wohl der Endspurt gewesen und jetzt wird erst mal einer drauf gemacht...
__________________
makkavelli ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 24.09.2005, 10:23   #3
Erfahrener Benutzer
Rul0r
 
Benutzerbild von ^jack
 
Registriert seit: 22.12.2003
Beiträge: 2.064
danke berlinsturm für die übersetzung

wegen dem saufen, wer würds nicht tun ...
^jack ist offline   Mit Zitat antworten
Antwort


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 

Ähnliche Bilder zu Interview mit John Morello auf deutsch aus der Gallery
Keine Bilder gefunden!
Themen-Optionen
Ansicht


Ähnliche Themen
Thema Autor Forum Antworten Letzter Beitrag
PC: John Deere American Farmer - Cheats admin Cheats: PC-Spiele 0 16.04.2008 17:53
Politik: Heide Simonis im Interview schlex Altes Zeug 0 21.01.2008 00:46
HOT FUZZ - Interview mit: Simon Pegg (Deutsch) schlex Filme, Kino und TV 0 16.01.2008 17:51
Interview mit Tetsuya Nomura von Square Enix Bugl4r PS3 0 25.06.2007 08:26
Red Orchestra - Interview mit John Gibson schlex PC-Spiele 0 20.01.2005 14:47


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 20:26 Uhr.


Interview mit John Morello auf deutsch (C) by Schlex.Net Spiele-Forum!